É dialogar com quem te ama e deseja o melhor para ti. A oração vem a ser a forma desse diálogo.
Existem orações com formas ou fórmulas mágicas pré-estabelecidas e outras de forma livre, que brotam espontâneas do coração e do pensamento. O bom é que ambas as formas se tornam válidas, conforme o ânimo sincero de quem roga.
Santificado seja teu nome.
Venha a nós teu Reino.
Faça-se, Senhor, tua vontade, assim na terra como no Céu.
O pão nosso de cada dia, dá-nos hoje.
Perdoa nossas dívidas, assim como nós perdoamos a nossos devedores.
Não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos de todo mal. Amém.
Nota: Esta oração foi legada por Nosso Senhor o Cristo e contém sete petições sagradas para que os devotos do sendeiro peçam como graça ao Altíssimo.
Os cristãos temos de fazer a vontade do Pai, assim na terra como no Céu, mas geralmente os homens chamam e invocam o Pai para que Ele faça a vontade deles, ou seja o contrário do que quer o Pai.
Mt 6:5 Quando oreis, não sejais como os hipócritas, que se comprazem em orar de pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam sua recompensa.
Mt 6:6 Porém, quando tu orares, entra em teu aposento, fecha a porta e ora a teu Pai que está em secreto; e teu Pai que vê em secreto te recompensará.
Mt 6:7 E ao orar, não useis vãs repetições, como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos.
Mt 6:8 Portanto, não vos façais semelhantes a eles, porque vosso Pai sabe de que coisas tendes necessidade antes que vós lhe peçais.
Mt 6:9-13 Vós, pois, orai assim:
Pai Nosso que estás nos céus:
Santificado seja teu nome, Venha o teu reino,
faça-se a tua vontade, assim na terra como no céu.
O pão nosso de cada dia, dá-nos hoje.
E perdoa nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores.
E não nos induzas à tentação,
Mas livra-nos do mal.
Porque teu é o reino, o poder e a glória por todos os séculos.
Amém.
Esta última parte é adicionada em algumas publicações da Bíblia da tradução Reyna-Valera, como a presente, costume que remonta ao alvorescer do cristianismo e sobreviveu na idade média, inclusive eram empregadas as palavras hebraicas correspondentes à árvore dos sefirotes — com sincretismo judeu-cristão — e assim denominam o reino de malkut, o poder de chesed, e a glória de geburá.
Dizia-se assim: Tibi sunt Malkut, Chesed et Gebura per aeonas. Amém.
Na realidade, a oração sofreu mudanças ao longo dos séculos e as versões dos exaltados evangelistas Mateus e Lucas geralmente são mescladas, mas é um fato que o original da Vulgata — tradução da Bíblia por são Jerônimo, do grego e do hebreu para o latim vulgar, vindo daí seu nome — em que consta esta passagem de São Mateus, que diz claramente: O pão nosso supersubstancial, dá-nos hoje.
A seguir expomos várias versões desta sagrada oração, apenas para efeitos de ilustração, porque entendemos que o mejor é orar com devoção, com o coração, qualquer que seja a versão adotada.
A versão acima procura ser o mais literal possível de sua tradução do latim, optando-se por incluir as palavras de São Lucas "o pão nosso de cada dia, dá-nos hoje".
→ VULGATA:
Evangelium secundum Mathaeus (6:9-15)
Pater noster qui in caelis es
sanctificetur nomen tuum
veniat regnum tuum
fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra
panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie
et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostris
et ne inducas nos in temptationem
sed libera nos a malo.
Amen.
→ CATÓLICO:
(tomado da obra devocional do século XVIII)
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur nomen tuum:
adveniat regnum tuum:
fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie:
et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimisimus debitoribus nostris.
Et ne inducas nos in temptationem:
sed libera nos a malo.
Amen.
→ VULGATA:
Evangelium Secundum Lucas (11:2-4)
Pater sanctificetur nomen tuum
adveniat regnum tuum
panem nostrum cotidianum da nobis cotidie
et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis
et ne nos inducas in temptationem.
Amen.
Ave Maria cheia de graça.
O Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores,
Agora e na hora de nossa morte. Amém.
— Para normalizar a mente —
Bendito seja o Pai, bendito seja o Filho e bendito seja o Espírito Santo. Bendita seja nossa Mãe Divina e benditos sejam os Mestres cristificados.
Ante Deus e ante os homens reconheço que sou humano e cometo erros.
E confiando no carinho de minha Mãe Divina, lhe peço seu profundo perdão por todos os meus erros e minhas faltas.
E também me perdoo sinceramente, como seu filho imperfeito que sou, e assim me libero do orgulho de crer-me superior e não perdoar os erros, nem em mim mesmo nem nos demais.
E perdoando e esquecendo meus erros do passado, olho para adiante e sigo seu Caminho Maternal de correção, de retidão espiritual.
O sagrado caminho do meio, reto pelo centro, sem desviar-me nem à esquerda nem à direita, como disse o sábio Salomão... Para que seu Filho o Cristo, seja encarnado em meu coração.
Por piedade, Mãe amorosa, rogamos que teu Filho o Cristo seja formado em nós!
Evito o pecado do orgulho de considerar-me tão maravilhoso que não posso nem devo cometer erros, e que se riam de mim e que eu caia no ridículo diante dos demais, pois todos somos ridículos e cometemos erros diante da Justiça Divina. Perfeito só o Pai celestial!
E beijando os pés do Cristo, lhe peço seu amoroso perdão. E olhando para adiante também me perdoo, e perdoo os demais de todo o coração.
E rogo ao Pai de todas as Paternidades sua bendita graça e misericórdia, para que minhas dívidas também sejam perdoadas.
Arranco de mim o espinho do ódio e da vingança que fere meu coração e me rouba a paz da alma.
Esqueço meus rancores e más vontades, e perdoo meus agressores e devedores — aos que me devem — com verdadeiro amor cristão, de maneira íntima, sinceramente e sem me autoenganar. O Pai tudo vê, nada lhe escapa.
E rogo a minha Mãe Divina que destrua com seu fogo devorador as verdadeiras causas de minha intranquilidade.
Que reduza a cinzas esses “si mesmos”, esses “mim mesmos” ou demônios do orgulho, da ira, do amor próprio, da soberba, da vingança, da inveja, do ódio, da má vontade, etc.
Que sejam requeimados e mortos! Que seja recuperada a Luz das virtudes opostas! Amém.
Benditos sejam meus detratores e os que me odeiam e me aborrecem, pois, tristemente, aqueles que buscam o ódio não têm paz na vida, e são dignos de nossa maior compaixão cristã.
À medida que perdoemos seremos perdoados. Ajuda-me, Pai sagrado, ajuda-me a perdoar! Libera-me da crueldade e da vingança!
Tem compaixão e dá-me a paz da boa vontade, a paz do coração tranquilo!
Bendito seja o Pai celestial que nos quer a todos, bons e maus por igual.
E faz nascer o sol para os justos e também para nós, os pecadores. Que somos chamados ao arrependimento por seu Filho, o Cristo.
Por piedade, Pai amoroso, rogamos que teu Filho, o Cristo, seja formado em nós!
Assim, esqueço minhas penas passadas e perdoo do mundo sua falácia cruel.
E prefiro refugiar-me no Deus que adoro, que converte meu pranto em ouro.
Bendito seja o Pai celestial e seu Filho, o Cristo, e bendita seja a prática de seu triplo Caminho de Liberação: “Quem queira vir após mim, negue-se a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.” Amém.
Ajuda-me Pai santo para servir aos demais — começando por minha família — sem esperar nada em troca.
Bendita seja a Misericórdia do Pai de todas as Paternidades, que em verdade nos protege dos pensamentos, sentimentos, palavras e obras negativas.
Benditas sejam as hierarquias Divinas que servem ao Altíssimo.
Invocamos sua proteção, com muita veneração e respeito!
Bendito seja o Cristo Jesus,
IESUS, IESUS, IESUS.
IEU, IEU, IEU. [apenas vogais]
S, S, S. [apenas consoantes]
Que haja paz em teu Santuário Jerusalém!...
Bendita seja a boa vontade: “Gloria a Deus nas alturas e paz na terra aos homens de boa vontade!”
Bendito seja o amor do Cristo pelos séculos dos séculos... Amém.
Que se cumpra, que se realize, que se cristalize, que seja, que seja, que seja!
(Pai-nosso) Amém, Amém, Amém.
[Nag Hammadi I, 1. Capa]
— Paleografada —
Dá-me tua luz, dá-me tua piedade!
Meu redentor, salva-me, porque sou teu: aquele que surgiu de ti.
És minha mente; leva-me!
És meu Templo de tesouros; abre-o para mim!
És minha plenitude; conduz-me a ti!
És meu descanso; dá-me o perfeito inalcançável!
Invoco-te, o que És e o que Eras, no Nome sobre todo nome, por Jesus Cristo, o Senhor dos senhores, o Rei dos séculos;
Dá-me teus dons — não te arrependerás — através do Filho do homem, o Espírito Santo, o defensor da verdade.
Dá-me a autoridade quando a peça; dá-me saúde para meu corpo quando a peça pelos Evangelistas, e salva minha eterna alma luminosa e meu espírito.
E o Primogênito do Espírito ou Plenitude da graça, revela-o a minha mente!
Concede-me o que nenhum olho de anjo viu, nem ouvido de governante escutou, e o que não entrou no coração humano, e que chegou a ser angelical e modelado à imagem do “Deus-alma”, quando foi formado no princípio, pois tenho fé e esperança.
E põe sobre mim teu Amado, o Eleito, e a Grandeza bendita, o Primogênito, o Primeiro existente, e o maravilhoso Mistério de teu Templo;
Porque teu é o poder e a glória e o louvor e a grandeza para sempre. Amém.